Der Kater im Geigenkasten – Übersetzerinnen packen aus!

Donnerstag, 05.10.2023 - 17:30 Uhr

Gedichte auf der Anklagebank, Batman als Bühnenbildner und ein lyrischer Protest gegen die Amtseinführung eines Präsidenten. Poetisch wird's am diesjährigen Hieronymusabend. Musikalisch. Politisch.

Rhythmen und Reime, Metren und Melodien, Klänge und Kompositionen: Wie finden sie von einer Sprache in eine andere? Wie transportiert man Wut und Liebe über den Atlantik? Und wie klingt eine Oboe auf Deutsch? Die Übersetzerinnen Dejla Jassim, Annette Kopetzki und Claudia Steinitz plaudern aus dem Geigenkasten, lesen aus ihren Werken und fragen sich, welche Übersetzerinnen zu welchen Büchern passen.

Ein Abend mit Lesung, Gespräch und einer Buchverlosung

Moderation: Miriam Mandelkow, Übersetzerin

Die Übersetzerinnen:

Dejla Jassim übersetzt Lyrik, Sachbücher und Romane aus dem Englischen, wofür sie u. a. Stipendien der Frankfurter Buchmesse und des Deutschen Übersetzerfonds erhielt. Außerdem moderiert und kuratiert sie Literaturveranstaltungen und ist Redaktionsmitglied der Zeitschrift Übersetzen.
© privat

Annette Kopetzki übersetzt seit über dreißig Jahren Romane, Erzählungen und Lyrik aus dem Italienischen, unter anderem von Pier Paolo Pasolini, Andrea Camilleri, Alessandro Baricco, Erri de Luca und Roberto Saviano. Über das Buch dieses Abends freut sie sich sehr, weil darin zum ersten Mal die Musik eine Hauptrolle spielt.
© Ebba Drolshagen

Claudia Steinitz übersetzt seit vielen Jahren moderne Belletristik aus dem Französischen und, wenn es poetisch wird, gern zusammen mit ihrem Kollegen Tobias Scheffel. Zu den von ihr übersetzten Autorinnen und Autoren gehören Albert Camus und Maria Casarès, Virginie Despentes, Véronique Olmi und Véronique Bizot.
© Guido Notermans

Miriam Mandelkow (Moderation) übersetzt seit Anfang dieses Jahrtausends aus englischen Sprachen, darunter Samuel Selvon, Eimear McBride, Ta-Nehisi Coates und NoViolet Bulawayo. Seit einigen Jahren widmet sie sich vor allem der Neuübersetzung von James Baldwins Werken.
© Thomas Marek

Die Texte:

François-Henry Désérable, Mein Meister und Bezwinger. Rotpunkt 2023.
Aus dem Französischen von Claudia Steinitz

Aracelis Girmay, »Ihr seid, wen ich liebe«. In: GYM Magazin 2022.
Aus dem amerikanischen Englisch von Dejla Jassim

Maddalena Vaglio Tanet, Das Haus der Musik. Hatje Cantz 2023. Illustriert von Giovanni Colaneri. Aus dem Italienischen von Annette Kopetzki

Karten & Reservierung ab sofort: Buchhandlung Christiansen, unter:
info@buchhandlung-christiansen.de, telefonisch unter 040/ 39 02 072, direkt in der Buchhandlung und an der Abendkasse.

Veranstaltungsort:
Buchhandlung Christiansen
Bahrenfelder Straße 79
22765 Hamburg
Einlass ab 19:00 Uhr
Eintritt 12,- Euro

Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V. in Kooperation mit der Buchhandlung Christiansen, gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds.

Buchhandlung Christiansen
Bahrenfelder Str. 79
22765 Hamburg

Die letzten 50 Termine